De Wai in Thailand

UnknownIn Thailand geven mensen elkaar geen hand als ze elkaar begroeten. De Thaise begroeting heet de Wai. Dit spreek je uit als Waai. Bij een ontmoeting brengt men de beide handen in de richting van het hoofd, ter hoogte van de borst of net onder de kin en maakt een sierlijke lichte buiging met de handen tegen elkaar aan en de vingers gespreid. Hoe hoger de handen worden gehouden in relatie tot het gezicht, hoe meer respect of ontzag men heeft voor degene die men begroet. Een kind die een volwassene begroet zal met zijn vingertoppen tot aan het voorhoofd reiken. Als u in Thailand bent zullen de Thai het zeer waarderen als u dit ook als begroeting zal aannemen, hier tips voor de perfecte wai!

Een Thai gebruikt de Wai in de volgende situaties:

– bij een kennismaking;
– bij afscheid en vertrek;
– om je te verontschuldigen;
– om iemand te bedanken;
– om respect te tonen.

Bij een begroeting
De Wai wordt ook vaak gebruikt als een manier om iemand of verontschuldigen of te bedanken. Het woord dat vaak wordt uitgesproken met de Wai, en bedoeld is als een groet of een afscheid is: sawatdee. Fonetisch, wordt het woord uitgesproken als “sa-wat-dee”.

“Hallo” of “tot ziens” in het Thais is voor een man: “sawatdee khrap”, spreek uit als sa-wat-dee-kap.
“Hallo” of “tot ziens” in het Thais is voor een vrouw: “sawatdee kha”, spreek uit als sa-wat-dee-kaa.

“Bedankt” in het Thais is voor een man: “khawp khun khrap”, spreek uit als kap-kun-kap.
“Bedankt” in het Thais is voor een vrouw: “khawp khun khrap, spreek uit als kap-kun-kaa.

Beleefdheid en respect tonen met de Wai
In het statusgevoelige en hiërarchische Thailand, is de Wai ook een manier om respect te tonen voor een hogergeplaatste. Diegene die lager geplaatst is, zal altijd als eerste de Wai maken.
Als het statusverschil erg hoog is zal de hogergeplaatste de Wai niet beantwoorden. Dit geldt bijvoorbeeld voor hooggeplaatste personen in de Thaise maatschappij. Ook monniken en leden van het Koninklijk huis zullen een Wai niet beantwoorden. Monniken onder elkaar beantwoorden de Wai echter wel. Een Wai van een kind hoeft nooit beantwoord te worden omdat zij altijd respect moeten tonen naar volwassenen.untitled

Toeristen en de Wai
In de toeristencentra zie je ook dat toeristen een Wai gebruiken als begroeting. Meestal lijdt dit voor de Thai tot genante situaties en lachen ze er maar een beetje om. Als je niet weet hoe het moet kan je het maar beter achterwege laten. Thai geloven namelijk dat het ongeluk brengt wanneer een hogergeplaatste als eerste een Wai voor hen maakt.

Hierbij een aantal regels:
Een farang (toerist) is per definitie hoger geplaatst dan het personeel in een winkel, hotel of restaurant. Het is dus ongepast om als eerste een Wai te maken. Een Wai beantwoorden kan wel maar dan moet je de handen laag houden en niet een te diepe buiging maken.
Indien je kennis maakt met de ouders van je Thaise vriendin dan is wel belangrijk om een ze te begroeten met een Wai en respect te tonen.
Een Wai naar een kind maken is niet gepast, dus niet doen.
Het is voor een toerist het gemakkelijkste en het veiligste om gewoon een lichte buiging te maken met je hoofd en “sawatdee khrap” te zeggen indien je een man bent. Als toerist zal je niet vaak in een situatie terecht komen waarbij er van je verwacht wordt dat je een Wai beantwoord. Maar als je de regels kent en het op het op de juiste manier toepast zal het wel erg gewaardeerd worden.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *